Levantar(se) (se lever) Lavar(se) (se laver) |
Cas 1 « je suis le premier à me lever » « Soy el primero en levantarse (à se lever) » « Gaby et moi avons été les premiers à nous inscrire au cours d’Espagnol » « Fuimos los primeros en registrarse en el curso de español » Cas 2 « La première chose que je fais est de me laver » « Lo primero que hago es lavarme » « La première chose que nous faisons est de nous asseoir” « Lo primero que hacemos es sentarnos » Explication : Dans le premier cas, on parle d’un groupe dans lequel le sujet n’est qu’un membre du groupe qui se compare au groupe. Le verbe reste à la 3ème personne. Dans le deuxième cas, le sujet est le seul concerné par l’action ; le verbe s’accorde |
Ya |
Le mot “Ya” peut avoir plusieurs significations. En voici 3, pour commencer...... Dans une phrase positive, il signifie “déjà” “Ya está listo” “Il est déjà prêt” Dans une phrase négative, il prend le sens de “ne plus” - La formule “ya no” doit être placée devant le verbe. “Je ne sais plus” “ya no sé” Enfin, on emploie souvent l’expression ci-dessous : “ça y est” “Ya está” |
Traduction de “on” - ex : Desayunamos (Nous prenons le petit déjeuner, ou on prend le petit déjeuner) |
Si la phrase a une portée générale, le verbe se conjugue à la 3ème personne du singulier « En Angleterre, on boit beaucoup de thé » « en Inglatera se bebe mucho té » Si la personne qui s’exprime est incluse dans le « on », le verbe se conjugue à la 1ère personne du pluriel (au sens de « nous ») « Quand on est en vacances, on prend le petit déjeuner plus tard » « Cuando estamos de vacaciones, desayunamos mas tarde » |
Dejar (laisser, déposer) |
« Déposer quelqu’un » « Dejar a » « Déposer quelque part » « Dejar en » |
Cliquer sur le lien "accueil" ci-dessous pour revenir à la première page VV V |