Así nacemos | C'est ainsi que l'on naît |
Julio IGLESIAS | |
Con los ojos cerrados, | Avec les yeux fermés, |
Con los ojos cerrados, | Avec les yeux fermés, |
Como presintiendo | Comme en présageant |
Que horrible es el mundo que vamos a ver... | Que le monde qu'on va voir est horrible |
Con el llanto en los labios, | Avec des larmes sur les lèvres, |
Con el llanto en los labios | Avec des larmes sur les lèvres |
Como lamentando | Comme en regrettant |
Llegar a una tierra que buena no es... | D'arriver sur une terre qui n'est pas bonne... |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Yo, tú, ese y aquél. | Moi, toi, celui-ci et celui-là |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Así nacemos, | C'est ainsi que l'on naît |
Yo, tú, ese y aquél. | Moi, toi, celui-ci et celui-là |
Con las manos cerradas, | Avec les mains fermées, |
Con las manos cerradas, | Avec les mains fermées, |
Como preparados | Comme si l'on était préparé |
A dar duros golpes; morir o vencer... | A donner de coups durs; mourir ou vaincre |
Con la piel arrugada, | Avec la peau ridée, |
Con la piel arrugada, | Avec la peau ridée, |
Como fiel presagio | Comme un fidèle présage |
Del día que llegue la dura vejez. | Du jour où arrivera la dure vieillesse. |
Así nacemos, …….. | C'est ainsi que l'on naît |
Amarrados a un cuerpo, | Attachés à un corps, |
Amarrados a un cuerpo, | Attachés à un corps, |
Para que sepamos | Pour que l'on sache |
Que el hombre no puede a su antojo correr. | Que l'homme ne peut pas courir à son envie |
Arañando y buscando, | En griffant et en cherchant |
Arañando y buscando, | En griffant et en cherchant |
La leche de un pecho, | Le lait d'un sein |
Con hambre, con ansias, | Avec la faim, avec l'impatience, |
Con llanto y con sed. | Avec les pleurs et avec la soif. |
Así nacemos, ……. | C'est ainsi que l'on naît |