Objectif : Aborder l’heure, l’âge, la fréquence du temps… Parler de l’actualité personnelle | ||
Por teléfono: noticias en detalle | Au téléphone: des nouvelles détaillées | verbos |
Ring-Ring, Ring-Ring… | ||
¿Diga? | Allo ! | |
¿Es Julia? | C’est Julia ? | Ser (être) |
¿Si? ¿Quién habla? | Oui ! Qui est ce? | Hablar (parler) |
Soy Jeannine. | C’est Jeannine | Ser (être) |
¡Hola Jeannine! ¡Que gusto me das! | Salut Jeannine. Quel plaisir de t’avoir ! | Dar (donner) |
Amiga. Yo también estoy feliz de oírte. Además, te tengo una buena noticia. | Ma belle ! Moi aussi je suis contente de t’entendre. En plus, j’ai une bonne nouvelle à te donner. | Estar (être), Tener (avoir) |
¿Qué? ¿Te sacaste la lotería? | Quoi ? Tu as gagné le loto ? | Sacar (sortir) |
¡No, qué va! ¡Bueno fuera! Se trata de mi español. Por fin me decidí a mejorar mi español. | Mais non ! Ca serait bien ! Il s’agit de mon espagnol. Je me suis enfin décidée à améliorer mon espagnol. | Ser (être) ; Tratar (agir, traiter) ; Decidir (décider) ; Mejorar (améliorer) |
Oye, sí que es una buena noticia. Cuéntame. Cuéntame todo. | Eh bien, ça c’est une bonne nouvelle ! Raconte, raconte moi tout. | Oir (écouter) ; Contar (raconter) |
Pues fíjate, me inscribí en un curso de español en Plouescat. | Bien, figure toi que je me suis inscrite dans un cours d’espagnol à Plouescat. | Fijarse (se figurer, observer) ; Incribirse (s’inscrire) |
En Plouescat ? | A Plouescat ? | |
Sí, en Plouescat. En una Asociación que se llama Puerta Hispánica. La maestra es una mexicana; se llama Gema, es muy simpática y vive aquí mismo, en Plouescat. | Oui, à Plouescat ! Dans une Asso qui s’appelle Puerta Hispánica. La prof est une mexicaine, elle s’appelle Gema, elle est très sympathique. Elle habite ici à Plouescat. | Llamarse (s’appeler) ; Ser (être) ; Vivir (vivre, habiter) |
¡Oye, que bien! Y ¿cuántos alumnos sois en tu curso? | Ecoute, c’est bien. Et, vous êtes combien d’élèves dans ton cours? | Oir (écouter), Ser (être) |
Me parece que somos 15 alumnos. | Il me semble que nous sommes 15 élèves. | Parecer (paraître) ; Ser (être) |
¿Y de qué edades mas o menos? | Et de quel âge, plus ou moins ? | |
Mmmm.. Hay una chica joven, tiene entre 18 y 20 años mas o menos, se llama Sylvie. Y los demás, como yo: Entre treinta y tantos y Cincuenta y tantos. | Heummm… ! Il y a une jeune fille ; elle a entre 18 et 25 ans, plus ou moins ; elle s’appelle Sylvie. Les autres, c’est plus ou moins comme moi, entre 30 et quelques, et cinquante et quelques. | Hay (il y a) ; Tener (avoir) ; llamarse (s’appeler) |
¿Y, a qué hora es tu curso? | Et à quelle heure est ton cours ? | Ser (être) |
De las ocho y media a las nueve y media de la noche. | De 20h30 à 21h30. | |
¿Todos los días? | Tous les jours ? | |
¡No, qué va! Sólo dos veces por semana. Los martes y los jueves. | Non, non. C’est seulement deux fois par semaine, le mardi et le jeudi. | |
De hecho, hoy es martes y ya son las ocho. Te dejo Julia. Me voy a preparar. | Et, en fait, nous sommes mardi aujourd’hui et il est 20h. Je te laisse Julia. Je vais me préparer. | Ser (être) ; Dejar (laisser) ; Ir (aller) ; Preparar (préparer) |
¡Vale hija! Que te vaya bien y hasta pronto. | Ok, ma belle! Porte toi bien et à très bientôt. | Ir (aller) |
Cliquer sur le lien "accueil" ci-dessous pour revenir à la première page V V V | ||