| La Mujer Que Yo Quiero | La femme que j'aime |
| Joan Manuel Serrat | |
| La mujer que yo quiero no necesita | La femme que j'aime n'a pas besoin |
| bañarse cada noche en agua bendita | de se laver chaque soir dans de l'eau bénite |
| tiene muchos defectos dice mi madre | elle a beaucoup de défauts, dit ma mère |
| y demasiados huesos dice mi padre | et beaucoup trop d'os dit mon père |
| pero ella es mas verdad que el pan y la tierra | mais elle est plus vraie que le pain et la terre |
| mi amor es un amor de antes de la guerra, para saberlo | mon amour est un amour d'avant la guerre, pour le savoir |
| La mujer que yo quiero no necesita | La femme que j'aime n'a pas besoin |
| deshojar cada noche una margarita | d'effeuiller chaque soir une marguerite |
| La mujer que yo quiero es fruta jugosa | La femme que j'aime est un fruit juteux |
| prendida en mi alma como si cualquier cosa | attachée à mon âme comme si elle n'était qu'une chose |
| con ella quieren dármela mis amigos | avec elle, mes amis aiment rigoler |
| y se amargan la vida mis enemigos | et la vie est amère pour mes ennemis |
| porque sin querer tu, te envuelve su arrullo | parce que sans que tu le veuilles elle t'attrape en chantant |
| y contra su calor se pierde el orgullo y la vergüenza | et dans sa chaleur on perd l'orgueil et la honte |
| La mujer que yo quiero es fruta jugosa | La femme que j'aime est un fruit juteux |
| madurando felíz, dulce y vanidosa | en train de mûrir heureuse, douce et vaniteuse |
| La mujer que yo quiero me ató a su yunta | La femme que j'aime m'a attaché à son corps |
| para sembrar la tierra de punta a punta | pour semer la terre de pointe à pointe |
| de un amor que nos habla con voz de sabio | d'un amour qui nous parle avec une voix de sage |
| y tiene de mujer la piel y los labios | et qui a la peau et les lèvres d'une femme |
| son todos suyos mis compañeros de antes | ils sont tous à elle mes camarades d'avant |
| mi perro, mi escaléctric y mis amantes, pobre Juanito | mon chien, mon escalectric et mes maîtresses, pauvre petit Jean |
| La mujer que yo quiero me ató a su yunta | La femme que j'aime m'a attaché à son corps |
| pero por favor no se lo digas nunca | mais s'il te plait ne le lui dis jamais |
| Pero por favor no, no se lo digas nunca | mais s'il te plait ne le lui dis jamais |
Découvrez la playlist La mujer que yo quiro avec Joan Manuel Serrat