Objectif: Aborder et appliquer le futur. Se familiariser avec les tournures familiales | ||
Cita para cenar juntos | Rendez-vous pour dîner ensemble | Verbos |
Arturo (por teléfono): ¡Vale! Quedamos para el próximo sábado, entonces. Los esperamos entre las 8 y las 8:30 de la noche. Hasta entonces. Un abrazo. ¡Venga! | Arthur (au téléphone) : D’accord. On fixe samedi prochain, alors. On vous attend entre 20h et 20h30. A samedi, alors. On vous embrasse. D’accord ! | Aprovechar (profiter) Celebrar (fêter) Conocer (connaître) Correr (courir) Deber (devoir) Decidir(se) (se décider) Decir (dire) Echar(se) (se jeter) Escapar(se) (se sauver) Esperar (attendre) Estar (être) Gustar (aimer) Haber (avoir impersonnel, auxiliaire) Haber aceptado (avoir accepté) Haber escuchado (avoir écouté) Hablar (parler) Hacer (faire) Ir (aller) Llamar (appeler) Llegar (arriver) Mentir (mentir) Parecer (sembler, paraître) Pensar (penser, réfléchir) Preparar(se) (se préparer) Quedar (rester, fixer un rv) Querer (vouloir) Saber (savoir) Ser (être) Tener (avoir) Venir (venir) Ver (voir) |
Josefina: Si mis orejas no me mienten, los Quintero han aceptado nuestra invitación, ¿no es así? | Joséphine: Si mes oreilles ne me mentent pas, les Quintero ont accepté notre invitation, n’est ce pas? | |
A: Tus orejas han escuchado perfectamente, mujer. Así que prepárate. Será (va a ser) el momento de celebrar nuestra amistad por todos los años que no nos vimos. | A : Tes oreilles ont écouté parfaitement, chérie. Alors, prépare-toi. Ça sera le moment pour fêter notre amitié pour toutes les années qu’on ne s’est pas vu. | |
J: ¡Muy bien! Por fin conoceré (voy a conocer) al famoso Raúl Quintero y a … ¿Cómo dices que se llama su esposa? | J : Très bien ! Enfin je ferai la connaissance du fameux Raoul Quintero et de… Comment dis-tu qu’elle s’appelle ? | |
A: Celia. O mejor dicho, Celia Gómez de Quintero. Una mujer muy interesante. Por algo es que mi querido Raúl se decidió a “echarse la soga”. | A : Celia. Ou, mieux encore, Celia Gómez de Quintero. Une femme très intéressante. C’est bien pour quelque chose que mon cher Raoul s’est décidé à « s’amarrer » | |
J: Bueno, bueno. Ya hablaremos (vamos a hablar) de todo eso. ¿Vendrán (van a venir) solos o con sus hijos? | J : Bon ! On en parlera de tout ça. Ils viendront seuls ou avec leurs enfants? | |
R: Vendrá (va a venir) toda la familia junta. Ellos 2 y sus 3 hijos. Alberto, el mayor. Que debe tener entre 12 o 13 años; Ángel, el mediano, que no sé que edad tiene y Paloma, mas la pequeña. Me parece que tiene 7 años. | A : Toute la famille viendra. Eux deux et leurs trois enfants. Alberto, l’aîné. Qui doit avoir entre 12 ou 13 ans; Angel, le moyen, dont je ne sais quel âge il a et Paloma, la plus petite. Il me semble qu’elle a 7 ans. | |
J: ¡Ellos 5 y nosotros 4! Pues habrá (vamos a tener) que pensar en una comida para 9 personas. ¿Qué te gustaría comer: una pierna de cerdo, un salmón al horno, un cordero en adobo, un plato de mariscos…? | J : Eux 5 et nous 4 ! Et bien, il faudra réfléchir à un repas pour 9 personnes. Qu’aimerais tu manger : une cuise de porc, du saumon, de l’agneau en sauce, un plateau de fruits de mer… ? | |
R: Tranquila mujer, tranquila. Apenas es martes. Aun nos quedan algunos días para pensar en eso. Así que, ¿por qué no mejor aprovechamos que los chicos no están en casa, para escaparnos por ahí? ¿No te gustaría ir al cine por ejemplo? | R : Du calme, chérie, du calme ! On est à peine mardi. Il nous reste encore quelques jours pour réfléchir à tout ça. Alors, pour quoi ne pas plutôt profiter que les enfants ne sont pas à la maison pour se sauver quelque part ? Tu n’aimerais pas aller au cinéma, par exemple ? | |
J: Al cine o a donde tu quieras, pero solo dime una cosa, ¿Quién hará (va a hacer) las compras? ¿Tú o yo? | J : Au cinéma ou où tu veux, mais dis-moi juste une chose: qui fera les courses ? Toi ou moi ? | |
R: Eso, lo veremos (vamos a ver) después. Por el momento, si nos corremos, llegaremos (vamos a llegar) tarde a la función. | R: Ça on verra après. Pour l’instant, si on ne court pas, on arrivera en retard à la séance. | |
J: Corramos entonces, pero la próxima vez, yo seré (voy a ser) el jefe. | J: Courrons donc, mais la prochaine fois, je serai le chef. | |
Cliquer sur le lien "accueil" ci-dessous pour revenir à la première page V V V | ||