Objectif: Définir la différence entre « Ser » et « Estar » ; Travailler sur les verbes et les ingrédients du petit-déjeuner | ||
En el hotel | A l’hôtel | Verbos |
Buenos días señora. Es la recepción del hotel. Son las siete y media de la mañana. Mi nombre es Alfonso. | Bonjour Madame, c’est Alphonso à la réception de l’hôtel. Il est 7h30 | Ser (Etre) |
Buenos días Alfonso. ¿Podemos tomar el desayuno en la habitación? | Bonjour Alphonso. Pouvons-nous prendre le petit déjeuner dans la chambre ? | Poder (Pouvoir), Tomar (Prendre) |
Claro que sí señora ¿Qué desea tomar? | Oui Madame, que désirez vous prendre ? | Desear (Vouloir, Désirer), Tomar (Prendre) |
Para mí, café, y para mi marido, té con limón. | Café pour moi et thé citron pour mon mari | |
¿Es todo? | C’est tout ? | Ser (Etre) |
No, no. Por favor, quiero algo de fruta, una tostada, y si es posible, mantequilla con sal. Soy francesa y bretona ¿sabe? | Non, non. S’il vous plaît : je voudrais un peu de fruits, du pain grillé si c’est possible, et du beurre salé. Je suis française et bretonne, vous savez ? | Querer (Vouloir, Désirer), Ser (Etre), Saber (Savoir) |
Muy bien señora ¿Es todo? | Très bien madame. C’est tout ? | Ser (Etre) |
No, no. Quiero también unos huevos revueltos. Y para mi marido, cereal y una manzana, por favor. | Non, non. Je voudrais aussi des œufs brouillés. Et, pour mon mari, des céréales et une pomme, s’il vous plaît. | Querer (Vouloir) |
¿A qué hora desea que les sirva? | A quelle heure dois-je servir ? | Desear (Désirer,Vouloir), Servir (Servir) |
A las ocho por favor Alfonso. | A 8 heures, Alphonso | |
Muy bien señora ¿Desea otra cosa? | Entendu Madame. Désirez-vous autre chose ? | Desear (Désirer,Vouloir) |
No, gracias. Es todo. | Non, merci. | |
Después de colgar el teléfono | Après avoir raccroché le téléphone | Colgar (raccrocher) |
Arriba querido, despierta. El tiempo está maravilloso, es el momento de aprovechar. | Debout chéri ! réveille-toi. Le temps est merveilleux, c’est le moment d’en profiter. | Despertar, despertarse (Se reveiller) Estar (Etre) Aprovechar (Profiter) |
¿Si? Pues yo quiero aprovechar de la cama y de la calma de este magnífico hotel. | Ah oui ? Et bien moi, je voudrais profiter du lit et du calme de cet hôtel magnifique ! | Querer (vouloir), Aprovechar (Profiter). |
¡Tienes razón! El hotel está lleno pero es tranquilo. Las recamaras son lindas, los muebles están impecables. Además, frente al mar, estamos tan cerca de la playa….. | Tu as raison ! L’hôtel est complet mais il est tranquille. Les chambres sont belles, les meubles sont impeccables. En plus, face à la mer, nous sommes si près de la plage…. | Tener (Avoir), Estar (Etre), Ser (Etre), |
¡Bueno mujer, está bien! Tomamos una ducha, desayunamos y nos vamos a pasear…. | D’accord chérie, d’accord. On prend une douche, on prend le petit déjeuner et on va se promener. | Estar (Etre), Tomar (Prendre), desayunar (se) Petit déjeuner, Ir (aller), Pasear(se) (Promener). |
Cliquer sur le lien "accueil" ci-dessous pour revenir à la première page V V V | ||